Vre-o, vre-un, fiind că… ți se pare cunoscută formularea?
Mi-a venit ideea de a scrie despre aceasta când am primit, de la o prietenă, un link (de la o revistă online, pentru femei), însoțit de câteva cuvinte: „Vio, te rog eu mult, scrie și despre asta! Astfel de cuvinte mă orbesc si îmi ridică tensiunea de nervi”. Am deschis link-ul cu viteza luminii și am văzut:
„ai simțit vre-o dată că viața ta e în mîinile celui pe care îl iubești?”
Poate ție, care nu ai de-a face toată ziua cu scrisul, ți se pare acceptabil să mai scapi câte o greșeluță, dar… din moment ce expui cuvintele scrise, din moment ce alții citesc și poate le rămân în memorie acele cuvinte, ai datoria să știi să scrii corect „vreo”, „vreodată”. Mă gândesc eu.
Reprezintă respectul față de cel care te citește și față de tine.
Buuuun. Pornind de la „vre-o”, „vreo”, „vreodată”, am ajuns la o listă de cuvinte care să te ajute pe tine să nu mai simți fiori reci pe șira spinării atunci când ai de așternut câteva cuvinte pe-o foaie și să nu mai pierzi timpul căutând răspunsul.
Așadar, „vre-o” nu are NICIODATĂ cratimă.
– vreo
– vreun
Iar „vre-o dată” se scrie „vreodată”!
Nu știu dacă mai ții minte de la ora de română adverbele care sunt compuse la origine, dar care, în anumite contexte, sunt sudate și formează un singur cuvânt.
Dacă îți era dor de ele, uite-le:
- altădată (odinioară)
(Melodia aceasta îmi aduce aminte de vremurile de altădată.)
- așadar (prin urmare, deci, astfel)
Așadar, acum că ați terminat cursul de fotografie de peșteră, vă invit la următoarea coborâre în Peștera Scărișoara.
- bineînțeles (desigur)
Bineînțeles că vin și eu.
- cândva (demult, odinioară, într-un moment nehotărât, din trecut sau din viitor)
Ne mai întâlnim noi… cândva.
- dar(ă)mite (mai mult decât atât, dar, cu atât mai mult)
Jucătorul nu e obișnuit să se antreneze foarte des, darămite să aibă un meci.
- dedesubt (în partea de jos, sub)
Tricoul se află dedesubt.
- defel (deloc)
Nu-mi place defel mâncarea asta.
- degrabă (repede)
M-a chemat degrabă să-mi spună ce a pățit.
- deloc (nicidecum)
Nu mai vreau deloc să aud de el.
*există și „de loc” în următorul context:
Eu sunt de loc din Timișoara. (originar din Timișoara)
- demult (odinioară, cândva)
Ce îți povestesc eu ție s-a întâmplat demult.
*„de mult” există, dar sub forma aceasta:
Te aștept de mult timp.
- devreme (din timp)
Astăzi m-am trezit devreme.
*da, cuvântul poate fi despărțit. Uite-așa: De vreme ce am ajuns târziu, nu am mai prins niciun loc liber în sală. (din moment ce am ajuns târziu… etc., etc.)
- dimpotrivă (din contra)
Dimpotrivă, am făcut tot ce mi-a zis.
- încontinuu (mereu, fără încetare)
Am citit încontinuu, vreo patru ore, fără să fac pauză.
- laolaltă (împreună, la un loc)
Eu zic să stăm laolaltă, să nu ne pierdem.
- nemaipomenit (nemaiauzit, nemaiîntâlnit)
Astăzi s-a întâmplat ceva nemaipomenit.
- (oare (și) cum (=cumva)
Pare grea problema asta, oarecum, dar vom găsi o soluție, în cele din urmă.
*„oarecum” în 2 cuvinte?:) Iată un exemplu:
Oare cum vom reuși de data aceasta?
- odată (cândva, demult)
Am văzut odată un câine vopsit cu verde.
*„odată” în două cuvinte există? Da!
a) Am trecut în agendă o dată greșită și am ratat întâlnirea.
b) Am fost la tine doar o dată, dar a doua oară am ținut minte adresa. (De câte ori am fost la tine? Doar o dată)
- ori (și) cât (indiferent cât, nu contează cât)
Orișicât de multă iubire ai avea în jur, tot nu te saturi.
- parcă (se pare că, lasă impresia că)
Parcă te-am mai salutat o dată astăzi.
- pesemne (după cum se pare, probabil)
Pesemne că vor să plece, de aceea își strâng hainele.
- (care) vasăzică (deci, prin urmare, așadar)
Carevasăzică, asta a fost tot ce s-a întâmplat.
Știu că sunt multe, ia-le pe rând și apelează la ele ori de câte ori ai ocazia. Unele dintre ele te vor scoate de multe ori din încurcături. Crede-mă, au funcționat și în cazul meu cândva.
O să te mai ajut un pic. Ca să nu le memorezi mecanic, oprește timpul pentru o secundă și întreabă-te ce sens are cuvântul de care nu esti sigur.
Hai să luăm „o dată” vs. „odată”. Ce vrei să exprimi? Că ceva s-a întâmplat demult sau că doar o singură dată ai avut parte de o întâmplare neobișnuită?
Scrie-mi ce alte cuvinte îți dau bătăi de cap și ajută-mă să întocmesc o altă listă de acest fel care să-ti fie de folos.
Cu drag,
Vio
E bine ca ţi-ai adus aminte lista adverbelor de la limba romana, dar semnele grafice le foloseşti anapoda. Parantezele nu au spaţiu in interiorul lor, decât în exterior (cam aşa), înaintea semnelor de punctuaţie nu se lasă spaţiu (Nu , aşa nu !) şi ghilimelele în limba română nu sunt ca în franceză sau engleză, ci 99 jos, 99 sus („aşa ceva”). Dacă cauţi pe net, vei găsi destule informaţii şi despre etica scrierii pe calculator. 😉 GBU!
Merci, Dani! O să țin cont de asta, deși la ora când scriu eu articolele deja e târziu și se poate să nu observ toate semnele grafice. Iar în privința ghilimelelor, nu am ce face..tastatura mea e în franceză, uneori wordul e în engleză…se va remedia și acest aspect…însă un pic mai încolo. Merci, oricum!
etica zice sa eviti cacofoniile. sau sa ti le asumi. sau sa`ti vezi de treaba.
Salut Vio,
Iti scriu pentru ca vroiam sa clarific o mini-nelamurire in legatura cu o data/odata.
Mai sus ai scris ca e corect „Odata am vazut un caine vopsit cu verde” si ma intrebam daca in cazul exemplului tau nu ar merge la fel de bine si „O data am vazut un caine vopsit cu verde”, presupunand ca ai vazut unul o singura data (ceea ce eu as spune ca e destul de plauzibil).
Si inca o chestie ar mai fi … Daca tot invatam sa punem corect semnele grafice, poate ne inveti (pe mine si pe Dani) si ce e cacofonia („Dacă cauţi pe net”)*.
Mersi mult pentru ceea ce faci. Sper sa fie de cat mai mare impact. Multa bafta in continuare!
*Vezi Dani?! Te-am citat corect ;).
Bună dimineața, Andra,
Ba da, se poate și cum ai zis tu, dar m-am gândit că s-ar putea, totuși, să fie prea multe informații.
Cacofonia se află în plan! Își așteaptă rândul:)!
O zi veselă!
Vio
„vroiam” ??? 😉
http://scriebine.com/ce-alegi-intre-vroiam-si-voia/
Ar trebui sa faci un articol despre „mai” şi ” m-ai „. E un cuvânt care mă încurcă uneori . Mulţumesc
Salut!
O să fac:).
Multumesc pentru răspuns prompt. Aştept cu interes următoarele articole . Bianca
Cu plăcere:)!
Vio
Iti multumesc pentru toate informatiile pretioase, pe care mi le trimiti. O saptamana frumoasa!
Vio, draga, eu chiar admiram blog-ul tau dar in articolul acesta m-ai dezamagit cu atatea paranteze puse la plesneala. Vezi ca sunt niste reguli si aici. Daca era o singura greseala mai treceam cu vederea dar la cate sunt e clar ca mai ai si tu de studiat. Pe un blog care se cheama „Scrie bine” mi se pare surprinzator sa vad atatea erori de scriere intr-un singur articol. Si asta ti-o spune cineva care nu e nici pe departe filolog.
Mulţumesc pentru răspunsul tău, Cerasela.
Multumescu-ti, Doamne, ca mai exista persoane pe care le deranjeaza cand se foloseste cratima aiurea. Multumesc, Vio, ca incerci sa-i si ajuti pe cei care, recunoscand ca nu stapanesc bine gramatica limbii romane, vor sa invete. Spun asta fiindca am incercat, pe un forum, sa abordez subiectul si am ramas cu un gust tare amar vazand comentariile rautacioase si bascalia unora care se pretind „culti”.
Cum se scrie atunci „Spuneti-mi „vreo data” importanta din istoria universala” In exemplul tau cuvintul „vreodata” se scrie impreuna, dar atunci cind cuvintul „data” se foloseste in sens de „data istorica, de nastere etc.” atunci cum scriem? „vre-o data” sau „vreo data”
Salut!
În contextul dat de tine, ai putea elimina „vreo” (care înseamnă circa, aproximativ)şi atunci ar rămâne „Spuneţi-mi o dată importantă din istoria universală.”
Salut! Multumesc frumos!
Una dintre cele mai mari greseli: a se scrie „vreodata” legat fara „-„. Deoarece acest cuvant este format din „vreo” si „odata”, iar cratima are rolul de a tine locul vocalei „o” care evident s-ar scrie de 2x („vreoodata”) cand cele doua cuvinte se unesc.
Deci in mod corect evident ar trebui sa se scrie „vre-odata”. Dar asa cum ne-am obisnuit DOOM-ul tine cont de POPOR si apoi vine intrebarea solutie: are rost sa spunem cum e corect si bine? „Nu dom’le, stai flexat; cel mai bine facem o carte in care le dam dreptate la toti!” (vezi „niciun” „nicio” ș.a.) o sa ajunga si „decât” in locul lui „doar” cat de curand.